Wesprzyj

Wesprzyj działalność Wolnych Lektur

Przelew:

Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury

PayPal:

Płatność internetowa:

Wesprzyj bibliotekę internetową
Wolne Lektury

1,5% procent

Logo akcji 1,5%

KRS 0000070056

x

Zbiórka kryzysowa na Wolne Lektury6 grudnia 2024 Wolne Lektury

Drodzy Przyjaciele i Przyjaciółki Wolnych Lektur,
dziękujemy Wam serdecznie za to, że wspieracie Wolne Lektury. To między innymi dzięki Wam działamy już 17 lat! Każda darowizna od Was oznacza kolejne dni, tygodnie, a czasem nawet miesiące naszej działalności. Dlatego teraz ośmielamy się zwrócić po pomoc właśnie do Was.

Jesteśmy w kryzysowej sytuacji. Aby zamknąć rok budżetowy, potrzebujemy 125 tysięcy złotych. Jak to się stało? Jak z pewnością wiecie, co roku staramy się o granty od instytucji rządowych oraz publicznych i na 2024 rok udało się nam pozyskać 920 212,80 zł. Niestety jednak otrzymanie każdego grantu wiąże się z wkładem własnym, który wynosi przynajmniej 20% całości kosztów projektu. Oznacza to, że tylko w tym roku musieliśmy dołożyć do projektów 271 300,00 zł. Pamiętajcie jednak, że to są środki na realizację konkretnych projektów, takich jak np. nagranie audiobooków, gdzie pieniądze przeznaczamy na honoraria lektorów czy koszt studia nagraniowego, i na aplikację mobilną, której koszt przygotowania tylko w tym roku wyniósł 167 000 zł. A czekają nas nad nią prace również w 2025 roku.

Biblioteka Wolne Lektury niczego nie sprzedaje, nie zarabia na reklamach. Utrzymuje się wyłącznie z grantów i darowizn. Każdego dnia pracujemy nad nowymi publikacjami, usprawnieniami, aplikacją – wszystko po to, byście mieli jeszcze łatwiejszy i jeszcze przyjaźniejszy dostęp do lektur.

A przecież oprócz projektów mamy jeszcze zwykłe koszty utrzymania fundacji, koszty serwerów, na których znajduje się biblioteka, księgowość, pensje stałego zespołu.

Dzięki Wam i Waszym darowiznom zebraliśmy w 2024 roku 220 000 zł. Potrzebujemy jeszcze 125 000 zł. To wydaje się dużo, lecz z naszych obliczeń wynika, że gdyby każde z Was przelało dodatkowo 50 zł, byłoby po sprawie. Jest grudzień, czas dawania. Zróbcie prezent Wolnym Lekturom.

Sprawozdania z naszej działalności w poprzednich latach znajdziecie w zakładce Dokumenty.

Zespół Biblioteki cyfrowej Wolne Lektury:
Jarek Lipszyc
Paulina Choromańska
Aleksandra Sekuła
Monika Kępska
Maja Margasińska
Radek Czajka
Tomasz Pałasz

Praca dla programistki/programisty – dołącz do nas!4 lutego 2013 Bez kategorii

Szukamy programistki lub programisty do rozwoju projektów Fundacji Nowoczesna Polska, m.in. Wolnych LekturPrawa Kultury.

Wymagania:

  • Znajomość języka Python (mile widziane doświadczenie z Django).
  • Znajomość języka JavaScript i podstaw DOM (mile widziane doświadczenie z jQuery).
  • Znajomość podstaw przetwarzania XML (używamy XSLT, XPath).
  • Samodzielność, kreatywność, zdolność uczenia się.

Używamy narzędzi takich jak: Git, Fabric, Nginx, Gunicorn, Celery, Jenkins, CAS – ich znajomość to dodatkowy plus.   WIĘCEJ  

Puk z Pukowej Górki na Wolnych Lekturach4 lutego 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

kipling-puk-z-pukowej-gory— Złego! He! He! He! — zatrząsł się od śmiechu mały cudak. — Juści, że nie było w tym nic złego. Dokonaliście rzeczy takiej, za której wykrycie dawni królowie, rycerze i uczeni oddaliby korony, ostrogi i księgi. Nie zdołalibyście się sprawić lepiej nawet z pomocą samego Merlina! Wdarliście się w tajniki gór! Wdarliście się w tajniki gór! Coś podobnego nie zdarzyło się od tysiąca lat!

  WIĘCEJ  

Miranda Antoniego Lange opublikowana31 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

lange-mirandaAby już uzupełnić reklamę „Mirandy” – zaznaczę z wielką przyjemnością, że co do niektórych pomysłów spotkałem się z fantazjami Wellsa, w jego najnowszym dziele na temat utopii pt. „Ludzie jak bogowie”. Tak np. rozwój powszechny telepatii, przeżywienie uproszczone ludności, sposób porozumiewania się w odrębnych językach itd. – napotyka się zarówno u niego jak i u mnie.

Antoni Lange

  WIĘCEJ  

Poznajmy „Poglądy księdza Hieronima Coignarda”30 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

france-poglady-ksiedza-hieronima-coignarda— Nie widzę tego — odrzekł szczerze mistrz mój. — Od lat pięćdziesięciu, to jest, jak długo żyję, widziałem w tym kraju kilka zmian rządów, a nie spostrzegłem, by się zmieniły czyjeś warunki bytu, o ile nie wezmę w rachubę pewnego nieznacznego postępu, który nie zawisł zgoła od ludzkiej woli. Wnoszę stąd, że jest rzeczą niemal obojętną, czy jest się rządzonym w ten, czy inny sposób, i wszyscy ministrowie wyróżniają się od innych ludzi jeno ubiorem i karetą.

  WIĘCEJ  

Kapitanowie zuchy Kiplinga na Wolnych Lekturach28 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

54c2eb63f0134b453806662c38b19347Nagle Harvey poczuł, że się znajduje w pobliżu jakiegoś poruszającego się cielska — i uświadomił sobie, że spogląda coraz to wyżej i wyżej, na ociekający wodą, dziób okrętu pędzący (zda się) wprost na szoner. Przed tym dziobem zawadiacko toczył się opuszek wody, a za każdym wzniesieniem się tegoż widać było długi szereg liczb rzymskich — XV, XVI, XVII, XVIII itd. — na czerwono malowanym, połyskującym boku okrętowym. Wszystko to pędziło naprzód w ustawicznych przegibach, z sykiem, od którego z trwogi zamierało serce…
  WIĘCEJ  

Młyn na wzgórzu Karla Gjellerupa lekturą na weekend25 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

gjellerup-mlyn-na-wzgorzuWiał lekki wiatr. Wszystkie trzy kamienie młyńskie wyłączono. Pracowały tylko łuszczarka i sortownica, której małe kółko warczało nieznużenie tuż przy otwartych drzwiach. Regularny szmer jakby trącej piły mieszał się z przypominającym łoskot wodospadu szumem zboża w łuszczarce, której oś hałasowała nieregularnymi uderzeniami i brzęczała żelazem okucia. Kiedy niekiedy rozlegał się ostry ton niby głos świerszcza. Głuchy poszum śmig i przytłumiony skrzyp kół na trzech górnych piętrach wtórowały tej przenikliwej muzyce piętra żarnowego.

Polecamy naszym czytelnikom powieść Karla Gjellerupa, duńskiego laureata literackiej Nagrody Nobla. Młyn na wzgórzu w tłumaczeniu Stanisława Sierosławskiego od dziś dostępny jest na Wolnych Lekturach.

Za redakcję serdecznie dziękujemy Wojciechowi KotwicyOli Sekule.

Dwutysięczna publikacja w Wolnych Lekturach23 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

stara_ziemiaStara ziemia Jerzego Żuławskiego – perła rodzimej literatury fantastyczno-naukowej i zarazem domknięcie słynnej Trylogii księżycowej, pisanej w latach 1903-1911, jest dwutysięcznym utworem opublikowanym na Wolnych Lekturach. Jak zawsze za darmo i na wolnej licencji.   WIĘCEJ  

Przygody Cyrana de Bergerac na Wolnych Lekturach21 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

0532dbc9c5cef4d189b88768c351bfeb Opublikowaliśmy znakomitą powieść Louisa Galleta, francuskiego pisarza, dramaturga i krytyka muzycznego w ,,Nouvelle Revue”, autora librett do oper i oratoriów najsławniejszych kompozytorów epoki: Georges’a Bizet’a, Camille’a Saint-Saëns’a czy Jules’a Massenet’a: Kapitana Czarta. Przygody Cyrana de Bergerac w tłumaczeniu Wiktora Gomulickiego.
  WIĘCEJ  

Lektura na weekend – „Paziowie króla Zygmunta” A. Domańskiej18 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

domanska-paziowie-krola-zygmunta– Pięknieś mi się waszmość spisał; prawdziwie nie jako szlachcic, lecz jako błazen; kto słyszał przed zwierzem uciekać?
– Czyli ci się nie zda, królu — rzekł Stańczyk cierpko — że większym jest błaznem ten, co mając niedźwiedzia w skrzyni, sam go wypuszcza na własną szkodę?

  WIĘCEJ  

Dalsze przygody Mowgliego na Wolnych Lekturach16 stycznia 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

1f4e52cba8cc0ffbd90ade83218bf008Quiquern jest to widziadło olbrzymiego, bezwłosego i bezzębnego psa, który — wedle wierzeń inuickich — żyje na Dalekiej Północy i wędruje po tych okolicach, gdzie ma wkrótce zdarzyć się coś niezwykłego. Mogą to być zdarzenia pomyślne lub niepomyślne — atoli nawet szamani nie lubią wspominać o Quiquernie. Jego pojawienie pobudza psy do szaleństwa. Ma on, podobnie jak widmo niedźwiedzia, kilka zapasowych par odnóży — jakoż i Istota wyczyniająca dziwne skoki wśród mgły miała więcej nóg, niż ich sobie liczy pies zwyczajny.

Opublikowaliśmy sequel najpopularniejszej powieści Rudyarda Kiplinga – Drugą księgę dżungli w tłumaczeniu  Józefa Birkenmajera.

Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Aleksandrze SekuleAgnieszce Żak.