Czerw drzewa zwiędłe toczy,
Deszcz liście zżarte pieści
(Max Dauthendey, tłum. S. Napierski)
Pogrążając się nieuchronnie w jesiennych nastrojach, proponujemy uwadze naszych czytelników nową kolekcję: lirykę niemieckojęzyczną.
WIĘCEJ
Wesprzyj działalność Wolnych Lektur
Przelew:
Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury
PayPal:
Płatność internetowa:
Wesprzyj bibliotekę internetowąCzerw drzewa zwiędłe toczy,
Deszcz liście zżarte pieści
(Max Dauthendey, tłum. S. Napierski)
Pogrążając się nieuchronnie w jesiennych nastrojach, proponujemy uwadze naszych czytelników nową kolekcję: lirykę niemieckojęzyczną.
WIĘCEJ
Dziś nie w wodzie (dla tęcze), nie w ogniu z Gomorą,
Ale się w własnej swojej krwi czyszczą i piorą.
Krwią się myje, krwią poci ten świat jako w łaźni:
Wszędy pełno niezgody, pełno nieprzyjaźni.
Poszerzony został zbiór fundamentalnych dzieł polskiego baroku na stronie Wolnych Lektur o Wojnę chocimską Wacława Potockiego.
5 maja 1796 roku generał Bonaparte wszedł do Mediolanu na czele młodej armii, która świeżo przebyła most Lodi i pokazała światu, że po tylu wiekach Cezar i Aleksander zyskali następcę.
Prezentujemy na Wolnych Lekturach kolejne dzieło Stendhala w tłumaczeniu Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Tym razem jest to Pustelnia parmeńska, która po raz pierwszy została opublikowana w 1839 roku. Zachęcamy również do lektury innych dzieł znajdujących się w Biblioteczce Boya.
Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Dorocie Kowalskiej i Marcie Niedziałkowskiej!
Anielo! ręka! Powtórzmy tu śluby
Nam wiecznej chwały, a im wiecznej zguby.
(Razem podając sobie ręce, mówią razem i powoli.)
Przyrzekam na kobiety stałość niewzruszoną,
Nienawidzieć ród męski, nigdy nie być żoną.
WIĘCEJ
— To twój tatuś przysyła ci książki w prezencie na urodziny? On chyba jest tak niedobry, jak mój tatuś! Nie otwieraj tego pudełka, Saro!
— Ja właśnie lubię książki — zaśmiała się Sara (…)
W zasobach Wolnych Lektur dostępna jest już Mała księżniczka autorstwa Frances Hodgson Burnett, w tłumaczeniu Józefa Birkenmajera. WIĘCEJ
Trzy światy składają się na czarodziejski poemat: czyste duchy pośredniczące między ziemią a niebem, ludzie ze swą ułomnością i zbydlęcone istoty, dzieci sił nieczystych.
Zbiór biblioteki Wolne Lektury zasila dzisiaj sztuka Williama Shakespeare’a Burza w tłumaczeniu Leona Ulricha. W przygotowaniu znajdują się kolejne dzieła angielskiego dramaturga: Jak wam się podoba, Król Lear oraz Ryszard II.
Za opracowanie redakcyjne Burzy dziękujemy Oli Sekule, Justynie Lech oraz Marcie Niedziałkowskiej.
W dzień jeszcze Kraków miał jakieś pozory życia, nie bardzo zharmonizowanego zresztą z jego murami; za to w nocy mury brały władztwo nad człowiekiem
W Biblioteczce Boya znalazła się kolejna publikacja! Tym razem jest to zbiór felietonów Tadeusza Boya-Żeleńskiego na temat Krakowa z początku XX wieku opublikowany pod tytułem Znasz-li ten kraj?…
Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Dorocie Kowalskiej i Marcie Niedziałkowskiej!
Uczynić biedną dziewczynę matką, pozbawić ją pracy dlatego, bo się spodziewa macierzyństwa, kopnąć ją z pogardą, zrzucić na nią cały ciężar błędu i jego skutków, i zagrozić jej latami więzienia, jeżeli, oszalała rozpaczą, chce się od tego zbyt ciężkiego na jej siły brzemienia uwolnić — oto filozofia praw, które, aż nadto znać, były przez mężczyzn pisane!