W bibliotece Wolne Lektury dostępna jest już Iliada Homera – arcydzieło literatury europejskiej w klasycznym tłumaczeniu Franciszka Ksawerego Dmochowskiego.
WIĘCEJ
Wesprzyj działalność Wolnych Lektur
Przelew:
Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury
PayPal:
Płatność internetowa:
Wesprzyj bibliotekę internetowąAnielo! ręka! Powtórzmy tu śluby
Nam wiecznej chwały, a im wiecznej zguby.
(Razem podając sobie ręce, mówią razem i powoli.)
Przyrzekam na kobiety stałość niewzruszoną,
Nienawidzieć ród męski, nigdy nie być żoną.
WIĘCEJ
— To twój tatuś przysyła ci książki w prezencie na urodziny? On chyba jest tak niedobry, jak mój tatuś! Nie otwieraj tego pudełka, Saro!
— Ja właśnie lubię książki — zaśmiała się Sara (…)
W zasobach Wolnych Lektur dostępna jest już Mała księżniczka autorstwa Frances Hodgson Burnett, w tłumaczeniu Józefa Birkenmajera. WIĘCEJ
Trzy światy składają się na czarodziejski poemat: czyste duchy pośredniczące między ziemią a niebem, ludzie ze swą ułomnością i zbydlęcone istoty, dzieci sił nieczystych.
Zbiór biblioteki Wolne Lektury zasila dzisiaj sztuka Williama Shakespeare’a Burza w tłumaczeniu Leona Ulricha. W przygotowaniu znajdują się kolejne dzieła angielskiego dramaturga: Jak wam się podoba, Król Lear oraz Ryszard II.
Za opracowanie redakcyjne Burzy dziękujemy Oli Sekule, Justynie Lech oraz Marcie Niedziałkowskiej.
W dzień jeszcze Kraków miał jakieś pozory życia, nie bardzo zharmonizowanego zresztą z jego murami; za to w nocy mury brały władztwo nad człowiekiem
W Biblioteczce Boya znalazła się kolejna publikacja! Tym razem jest to zbiór felietonów Tadeusza Boya-Żeleńskiego na temat Krakowa z początku XX wieku opublikowany pod tytułem Znasz-li ten kraj?…
Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Dorocie Kowalskiej i Marcie Niedziałkowskiej!
Uczynić biedną dziewczynę matką, pozbawić ją pracy dlatego, bo się spodziewa macierzyństwa, kopnąć ją z pogardą, zrzucić na nią cały ciężar błędu i jego skutków, i zagrozić jej latami więzienia, jeżeli, oszalała rozpaczą, chce się od tego zbyt ciężkiego na jej siły brzemienia uwolnić — oto filozofia praw, które, aż nadto znać, były przez mężczyzn pisane!
Z Wolnych Lektur można pobierać już wiersze poetów francuskojęzycznych w tłumaczeniu Stefana Napierskiego i Bronisławy Ostrowskiej.
Za redakcję tekstów dziękujemy redaktorkom: Dorocie Kowalskiej, Anecie Rawskiej, Paulinie Choromańskiej, Małgorzacie Ślusarek, Darii Prandze, Justynie Lech i Paulinie Rzymanek.
WIĘCEJ
Wszakże snem są ludzkie cele,
Snem ludzkiego serca bicie,
Snem człowieka ziemskie życie.
Na pytanie czy życie jest snem w swoim dziele Życie snem próbuje odpowiedzieć hiszpański poeta i dramaturg Pedro Calderón de la Barca. Zachęcamy do lektury!
Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Hannie Zając, Aleksandrze Sekule oraz Marcie Niedziałkowskiej.
(…) słynne sprośne inedyty Fredry, długo obiegające w odpisach między młodzieżą (znam je tylko z widzenia, bo nie jestem w stanie czytać pornografii) (…)
Od dzisiaj w Biblioteczce Boya dostępne są rozważania autora na temat twórczości Aleksandra Fredry – Obrachunki fredrowskie.
Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Dorocie Kowalskiej oraz Marcie Niedziałkowskiej!
Kiedy się zejdą na odpust:
Ksiądz w kościele woła, wrzeszczy,
Na cmyntarzu beczka trzeszczy,
Jeden potrząsa kobiałką,
Drugi bębnem a piszczałką,
Trzeci, wyciągając szyję,
Woła, do kantora pije;
Kury wrzeszczą, świnie kwiczą,
Na ołtarzu jajca liczą:
Wieręśmy odpust zyskali,
Iżechmy się napiskali.
WIĘCEJ