Wesprzyj

Wesprzyj działalność Wolnych Lektur

Przelew:

Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury

PayPal:

Płatność internetowa:

Wesprzyj bibliotekę internetową
Wolne Lektury

1,5% procent

Logo akcji 1,5%

KRS 0000070056

x

Charaktery i anegdoty Chamforta od dziś na Wolnych Lekturach19 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Mówiąc o tym padole płaczu, gdzie sprawy idą coraz gorzej, N… powiadał: „Czytałem gdzieś, że nie ma nic gorszego dla ludów, niż zbyt długie panowanie. Słyszę, że Bóg jest wieczny; to wszystko tłumaczy”.

  WIĘCEJ  

„Kroniki włoskie” Stendhala opublikowane18 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Painting by Carl Wilhelm GötzloffKiedy przypadkiem, jadąc sam o zmroku kolaską pocztową, zechce się ktoś zadumać nad tajemnicami serca ludzkiego, będzie mógł osnuć swoje sądy dokoła szczegółów tej historii. Autor mówi wszystko, tłumaczy wszystko, nie zostawia nic wyobraźni czytelnika; spisał to w dwanaście dni po śmierci bohaterki (historia Wiktorii Accoramboni, księżnej Bracciano).

Polecamy naszym czytelnikom Kroniki włoskie Stendhala, których inspiracją były stare włoskie manuskrypty pełne przemocy i namiętności.

Zbiór opowiadań udostępniamy w tłumaczeniu Tadeusza Boya-Żeleńskiego a za redakcję dziękujemy Paulinie Choromańskiej, Dorocie Kowalskiej i Marii Ługowskiej.

Kolejne dramaty Shakespeare’a opublikowane16 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Świat jest teatrem, aktorami ludzie,
Którzy kolejno wchodzą i znikają.
Każdy tam aktor niejedną gra rolę,
Bo siedem wieków dramat życia składa.

(Shakespeare, Jak wam się podoba)

  WIĘCEJ  

„Placówka” z okazji Warszawskiego Roku Prusa9 października 2012 Bez kategorii Nowe publikacje Wolne Lektury

Aby uczcić setną rocznicę śmierci autora oraz 165 rocznicę jego urodzin, rok 2012 został ogłoszony Warszawskim Rokiem Prusa.

Z satysfakcją zawiadamiamy, że z tej okazji na wirtualne półki biblioteki internetowej Wolne Lektury trafiła kolejna publikacja z puli must-have: Placówka Bolesława Prusa.
  WIĘCEJ  

Tadeusz Boy-Żeleński o „Weselu” Wyspiańskiego8 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Powstanie Wesela przypomina poniekąd powstanie Pana Tadeusza tak, jak je kreśli tradycja. Wedle tradycji, Mickiewicz zamierzał napisać szlachecką anegdotę, która rozrosła mu się pod piórem w ów nieśmiertelny poemat i stała się żywym wcieleniem Polski. Można by podejrzewać, iż Wyspiański, biorąc pióro do ręki, zamierzał tu napisać złośliwy pamflecik na swoich znajomych; w trakcie pisania geniusz poezji porwał go za włosy i ściany Bronowickiego dworku rozszerzyły się — niby nowe Soplicowo — w symbol współczesnej Polski.

  WIĘCEJ  

Nowa kolekcja na weekend – lirycy niemieckojęzyczni5 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Laptop sleeve By AnastàssiaCzerw drzewa zwiędłe toczy,
Deszcz liście zżarte pieści

(Max Dauthendey,  tłum. S. Napierski)

Pogrążając się nieuchronnie w jesiennych nastrojach, proponujemy uwadze naszych czytelników nową kolekcję: lirykę niemieckojęzyczną.
  WIĘCEJ  

Pamiętne Polakom przykłady…4 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Dziś nie w wodzie (dla tęcze), nie w ogniu z Gomorą,
Ale się w własnej swojej krwi czyszczą i piorą.
Krwią się myje, krwią poci ten świat jako w łaźni:
Wszędy pełno niezgody, pełno nieprzyjaźni.

Poszerzony został zbiór fundamentalnych dzieł polskiego baroku na stronie Wolnych Lektur o Wojnę chocimską Wacława Potockiego.

  WIĘCEJ  

Król Lear na Wolnych Lekturach1 października 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

Powiedzcie, która kocha mnie najwięcej,
By szczodrobliwość tam moją przechylić,
Gdzie ją pociągnie miłość i zasługa.

  WIĘCEJ  

Stendhal w tłumaczeniu Tadeusza Boya-Żeleńskiego27 września 2012 Nowe publikacje Wolne Lektury

5 maja 1796 roku generał Bonaparte wszedł do Mediolanu na czele młodej armii, która świeżo przebyła most Lodi i pokazała światu, że po tylu wiekach Cezar i Aleksander zyskali następcę.

Prezentujemy na Wolnych Lekturach kolejne dzieło Stendhala w tłumaczeniu Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Tym razem jest to Pustelnia parmeńska, która po raz pierwszy została opublikowana w 1839 roku. Zachęcamy również do lektury innych dzieł znajdujących się w Biblioteczce Boya.

Za opracowanie redakcyjne dziękujemy Dorocie Kowalskiej i Marcie Niedziałkowskiej!