Wesprzyj

Wesprzyj działalność Wolnych Lektur

Przelew:

Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury

PayPal:

Płatność internetowa:

Wesprzyj bibliotekę internetową
Wolne Lektury

1,5% procent

Logo akcji 1,5%

KRS 0000070056

x

„Mały Książę” Antoine de Saint-Exupery’ego – nowy przekład, pierwszy w wolnym dostępie, w internetowej bibliotece Wolne Lektury18 stycznia 2021 Bez kategorii Nowe publikacje Wolne Lektury

W bibliotece Wolne Lektury właśnie ukazał się nowy przekład „Małego Księcia” Antoine de Saint-Exupéry’ego z ilustracjami autora. To pierwsze pierwsze tłumaczenie, które zostało udostępnione na wolnej licencji i jest teraz dostępne dla wszystkich bez ograniczeń.   Dzięki temu wszyscy uczniowie w całej Polsce zyskali właśnie możliwość przeczytania książki zupełnie za darmo, co w czasie lockdownu, z powodu ograniczenia funkcjonowania bibliotek, było szczególnie utrudnione. Przekładu dla internetowej biblioteki Wolne Lektury dokonała znana tłumaczka z języka angielskiego i francuskiego Agata Kozak. Całość została sfinansowana dzięki wsparciu darczyńców.

Antoine de Saint-Exupéry, domena publiczna

Od dziś można ją przeczytać tutaj. Nowe wydanie „Małego Księcia”, opatrzone ilustracjami z oryginalnego wydania, zostało opublikowane na Licencji Wolnej Sztuki. Oznacza to, że można je zgodnie z prawem bezpłatnie przeglądać, słuchać, pobierać na swój komputer, a także udostępniać innym i cytować. Więcej o zasadach wykorzystywania plików udostępnionych przez Wolne Lektury można przeczytać tutaj.

Biblioteka internetowa Wolne Lektury z każdym rokiem przyciąga coraz więcej czytelników. W swoich zasobach ma już ponad 5600 utworów, w tym większość lektur szkolnych, i stale rozszerza swoją ofertę. W okresie lockdownu stanowiła kluczową infrastrukturę  dla uczniów i nauczycieli. Potwierdzają to statystyki. Liczba odwiedzin biblioteki w marcu 2020 r. podwoiła się w stosunku do tego samego okresu poprzedniego roku i wyniosła 2,3 mln.

Całość tłumaczenia udało się sfinansować ze zbiórki, którą fundacja Nowoczesna Polska przeprowadziła w lipcu i sierpniu 2020 r. Razem z nim publikujemy audiobooka w interpretacji Katarzyny Faszczewskiej, którego nagranie powstało we współpracy z Biblioteką Narodową.

Dzięki pomocy darczyńców w zeszłym roku ukazały się także poezje Safony w tłumaczeniu Jana Pietrzyckiego oraz lektura szkolna „Bajka o rybaku i rybce” Aleksandra Puszkina w tłumaczeniu Renaty Lis.

– W tych trudnych dla kultury czasach nasze Czytelniczki i Czytelnicy wykazały się naprawdę obywatelską postawą. 45 osób zrzuciło się na tę akcję, a my mogliśmy zamówić przekład u doświadczonej tłumaczki, tak by dzieciaki dostały książkę najwyższej jakości. Jesteśmy z tego bardzo dumni! – mówi dyrektorka ds. rozwoju “Nowoczesnej Polski”, Maria Świetlik.  – I od razu mogę zapowiedzieć, że ruszamy z kolejną zbiórką. Tym razem będzie to “Rok 1984” Georga Orwella – to lektura szkolna w liceach i technikach, ale przeczytać powinien ją dzisiaj każdy. Dzięki Wolnym Lekturom, najpopularniejszej bibliotece online, odwiedzanej przez miliony użytkowników, trafi do tysięcy młodych ludzi.

Ostatnie lata coraz wyraźniej pokazują, że ponure scenariusze poddawania całych społeczeństw ścisłemu nadzorowi i kontroli ziszczają się na naszych oczach. Promując tą książkę w naszej bibliotece możemy dotrzeć z nią do tysięcy czytelników w najważniejszym okresie ich życia – w okresie, gdy kształtują się ich poglądy – dodaje prezes fundacji, Jarosław Lipszyc. – Wierzymy, że Orwell to szczepionka na totalitaryzm!

Choć utwory Antoine de Saint-Exupéry’ego są w domenie publicznej już od kilku lat, to wszystkie tłumaczenia na polski są objęte nadal majątkowym prawem autorskim. Nowa publikacja uzupełnia rynek książki w czasach pandemii i szkół funkcjonujących w trybie zdalny, kiedy dostęp do egzemplarzy bibliotecznych jest szczególnie utrudniony. Przekład ponadczasowego dzieła, które Polacy czytają od pokoleń, to także duże wyzwanie translatorskie.

Antoine de Saint-Exupéry, domena publiczna

„Mały książę” to jedna z najpopularniejszych książek na całym świecie, która doczekała się już przekładów na ponad 170 języków. Tylko w Polsce pojawiło się dotąd ponad 20 tłumaczeń, nie licząc przekładów na gwary i dialekty. Wiele adaptacji filmowych, teatralnych, a także komiksowych świadczy o niesłabnącej popularności dzieła Saint-Exupéry’ego. Od wielu lat „Mały Książę” znajduje się w podstawie programowej szkół podstawowych. Obecnie to lektura obowiązkowa klas VII-VIII.