Wesprzyj

Wesprzyj działalność Wolnych Lektur

Przelew:

Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury

PayPal:

Płatność internetowa:

Wesprzyj bibliotekę internetową
Wolne Lektury

1,5% procent

Logo akcji 1,5%

KRS 0000070056

x

Poszukiwany/ poszukiwana25 lutego 2014 Bez kategorii

długopisFundacja Nowoczesna Polska poszukuje 2 osób do zespołu redakcyjnego tworzącego materiały dydaktyczne na stanowisko autora/autorki scenariuszy lekcji:

  • 1 autora/ki scenariuszy lekcji przeznaczonych dla dzieci z klas 1-3 szkoły podstawowej
  • 1 autora/ki scenariuszy lekcji przeznaczonych dla dzieci w wieku przedszkolnym

Materiały będą poświęcone zagadnieniom z zakresu edukacji medialnej i informacyjnej, które zostaną opublikowane w serwisie Edukacja Medialna jako Otwarte Zasoby Edukacyjne.

  WIĘCEJ  

Przybyszewski na Wolnych Lekturach po polsku i po niemiecku25 lutego 2014 Nowe publikacje Wolne Lektury

Zrzut ekranu z 2014-02-25 13:24:44Siedzę i myślę, czemu cię kochać musiałem.
Serce rozpala się wspomnieniem, jaśnieje przebłyskami ognia, co w najtajniejszej głębi mej duszy się żarzy.
  WIĘCEJ  

„Treny” Kochanowskiego po niemiecku na Wolnych Lekturach21 lutego 2014 Nowe publikacje Wolne Lektury

kochanowski-threnodienJan Kochanowski, poeta polski okresu odrodzenia, doskonale wszystkim znany jako autor Trenów, które powstały po śmierci jednej z jego córek. Na Wolnych Lekturach od dawna możecie je czytać. Od dzisiaj utwory te dostępne są również w języku niemieckim.  Przetłumaczył je Spiridion Wukadinović, kierownik katedry germanistyki na Uniwersytecie Jagiellońskim, autor podręczników do niemieckiego oraz tłumacz. Do zbioru niemieckojęzycznego dołączony jest również Wstęp autorstwa tłumacza.

Threnodien w opracowaniu Pauliny Ołtusek oraz Antje Ritter-Jasińskiej udostępniliśmy w kolekcji Goethe, Kleist i inni.

Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej.

Zbieramy na Boya20 lutego 2014 Wolne Lektury

pani hanskaZbiórka funduszy na opracowanie Proboszcza z Tours Balzaka, która trwała od 6 lutego, wczoraj zakończyła się sukcesem! Dziękujemy za każdą wpłaconą złotówkę!

Rozpoczynamy dzisiaj kolejną zbiórkę. Tadeusz Boy-Żeleński, znakomity tłumacz dzieł francuskojęzycznych, był również pisarzem i poetą. Jednym z jego dzieł jest Pani Hańska, historia znajomości tytułowej bohaterki z Balzakiem. Na opracowanie tej pozycji oraz pokrycie kosztów administracyjnych i programistycznych potrzebujemy 342,80 zł. Zbiórka potrwa do 5 marca.

Utwory Stanisława Przybyszewskiego na Wolnych Lekturach19 lutego 2014 Nowe publikacje Wolne Lektury

przybyszewski-androgyne— Znam tylko jej podstawowe zasady, a te mi się podobają. Czy pan rozumie? Mówię z punktu widzenia czysto estetycznego. Jest przecież wiele w tym prawdy, że wszyscy jesteśmy dziećmi Szatana. Wszyscy ci, którzy gnani rozpaczą i zwątpieniem czują trwogę, wszyscy ci, których sumienie jest obciążone… I jest w tym wiele słusznego, że życie jest królestwem Szatana: piekłem… Po śmierci ujrzymy może coś tak głupiego i banalnego jak raj… Zresztą sądzę, że wszystko to, w co ludzie wierzą, jest nieprawdą — przeciwnie…

(Dzieci szatana)

  WIĘCEJ  

Nowe dzieła Schillera na Wolnych Lekturach18 lutego 2014 Nowe publikacje Wolne Lektury

schiller-dziewica-orleanskaOddajemy w ręce naszych czytelników kolejne utwory niemieckiego pisarza, Fryderyka Schillera. W oryginale publikujemy Der Ring des Polykrates (Pierścień Polikratesa), Die Bürgschaft (Rękojmia) oraz Die Räuber (Zbójcy), które również od jakiegoś czasu możecie czytać w polskim tłumaczeniu. Natomiast w języku polskim od dziś dostępne są utwory Dziewica orleańska Intryga i miłość.

Redakcji tekstów podjęli się: Antje Ritter-Jasińska, Marta Niedziałkowska, Paulina Ołtusek, Aleksandra Sekuła, Paweł Kozioł.

Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej.

„W cieniu zakwitających dziewcząt” – lektura na Walentynki14 lutego 2014 Nowe publikacje Wolne Lektury

proust-w-poszukiwaniu-straconego-czasu-w-cieniu-zakwitajacych-dziewczat-t-1Otóż może po prostu Swann wiedział, że szlachetność jest często wewnętrznym obrazem naszych samolubnych uczuć, kiedyśmy ich jeszcze nie nazwali i nie sklasyfikowali. Może w sympatii, jaką mu wyrażałem, ujrzał proste działanie — i entuzjastyczne potwierdzenie — mojej miłości do Gilberty, która to miłość — nie zaś wtórna cześć dla ojca ukochanej — kierowałaby niechybnie na przyszłość moimi postępkami. Nie mogłem podzielać jego przewidywań, bo nie udało mi się swojej miłości oderwać od samego siebie, aby spojrzeć na nią z ogólnej perspektywy i dopuścić doświadczalnie jej konsekwencji; byłem w rozpaczy.

  WIĘCEJ  

Prezenty walentynkowe od Wolnych Lektur i rozstrzygnięcie konkursu14 lutego 2014 Bez kategorii Konkurs Wolne Lektury

Zrzut ekranu z 2014-02-13 11:32:40Dziękujemy wszystkim, którzy wzięli udział w walentynkowej zabawie – przysłaliście inspirujące propozycje okładek i ciekawe cytaty. Zwycięski cytat już wyeksponowaliśmy na stronie głównej Wolnych Lektur a nową okładkę otrzymali… Romeo i Julia. Do zwycięzców naszej zabawy, kameleona6994 i pani Teresy, już wysyłamy upominki.
  WIĘCEJ  

Europejska Karta Praw Cyfrowych13 lutego 2014 Prawo Kultury

wepromiseKoalicja 35 europejskich organizacji działających na rzecz praw człowieka w środowisku cyfrowym EDRi przygotowała Kartę Praw Cyfrowych. W 10 punktach wyrażone zostały podstawowe zagadnienia dotyczące wolności obywatelskich, które mogą być zagrożone ze względu na złe prawo lub praktyki.
Karta jest elementem kampanii przedwyborczej WePromise.eu dlatego ma formę obietnicy, którą mogą składać wyborcom kandydatki i kandydacie do europarlamentu. Do EDRi należą dwie polskie fundacje: Nowoczesna Polska i Panoptykon.

Goethe po polsku i po niemiecku13 lutego 2014 Nowe publikacje Wolne Lektury

goethe-iphigenie-auf-taurisPtaszki podług Arystofanesa, Reineke-Lis a także Iphigenie auf Tauris, Die Leiden des jungen Werther oraz Faust w oryginale to kolejne wolnolekturowe publikacje, których mamy już ponad 2400!

Redakcji technicznej i merytorycznej utworów Johanna Wolfganga von Goethe podjęli się Antje Ritter-Jasińska, Aleksandra Sekuła, Dorota Kowalska, Katarzyna Dug, Paulina Choromańska, Wojciech Kotwica i Grzegorz Wolszczak.

Wszystkie utwory znajdziecie w kolekcji Goethe, Kleist i inni.

Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej.