Wesprzyj

Wesprzyj działalność Wolnych Lektur

Przelew:

Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury

PayPal:

Płatność internetowa:

Wesprzyj bibliotekę internetową
Wolne Lektury

1,5% procent

Logo akcji 1,5%

KRS 0000070056

x

Spotkajmy się na Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie11 maja 2026 Wolne Lektury Wydarzenia

O 28 do 31 maja 2026 roku odbędą się Międzynarodowe Targi Książki w Warszawie – jedno z najważniejszych wydarzeń literackich w Europie. Tegoroczna edycja, organizowana przez Fundację Historia i Kultura oraz Projekt Książka, odbędzie się w nowej lokalizacji – na PGE Narodowym, gdzie spotkają się czytelnicy, autorzy, wydawcy i przedstawiciele świata kultury z Polski i zagranicy.

To cztery dni, podczas których literatura zamienia się w żywy organizm – pulsujący rozmowami, spotkaniami i historiami, które wychodzą poza strony książek. W tym roku również podczas tego wydarzenia nie zabraknie Wolnych Lektur.

  WIĘCEJ  

„Profesor Hieronimus” w wersji audio8 maja 2026 Audiobooki Wolne Lektury

Profesor Hieronimus to pierwsza z dwóch wydanych w roku 1895 tzw. „powieści o szpitalach dla umysłowo chorych” autorstwa Amalie Skram, czołowej reprezentantki przełomu nowoczesnego, naturalistycznego i zaangażowanego społecznie prądu w literaturze i sztuce skandynawskiej. Wraz ze swoją kontynuacją, U Świętego JerzegoProfesor Hieronimus stanowi głośny literacki protest przeciwko nadużyciom wobec kobiet w kontrolowanych przez mężczyzn szpitalach psychiatrycznych. Na Wolnych Lekturach od dziś dostępny jest audiobook tej powieści.

  WIĘCEJ  

„Legenda starego dworu” – powieść Selmy Lagerlöf do słuchania24 kwietnia 2026 Audiobooki

Legenda starego dworu opowiada historię młodej kobiety, próbującej uratować przed szaleństwem popadającego w obłęd mężczyznę, którego bezgranicznie kocha. Powieść Selmy Lagerlöf dostępna jest na Wolnych Lekturach do słuchania. Czyta Joanna Domańska.

  WIĘCEJ  

Nowy audiobook – „Zdarzyło się po drodze”9 kwietnia 2026 Audiobooki Wolne Lektury

Kolekcja audiobooków Wolnych Lektur powiększy się w najbliższym czasie o nagrania do nowych tłumaczeń literatury skandynawskiej, realizowanych w ramach projektu „Feministyczne inspiracje. Popularyzacja skandynawskiej literatury feministycznej”. Oddaliśmy w ręce naszych czytelników i czytelniczek pierwszy audiobook – tom opowiadań Zdarzyło się po drodze Agnes von Krusenstjerny w tłumaczeniu Justyny Czechowskiej. Czyta Diana Giurow. Nagrania można wysłuchać na stronie wolnelektury.pl oraz w aplikacji mobilnej Wolnych Lektur.

  WIĘCEJ  

Głosy kobiet z Północy – spotkanie z tłumaczkami podczas Poznańskich Targów Książki9 marca 2026 Wolne Lektury Wydarzenia

Lisbeth Salander z trylogii Millenium Stiega Larsona nie pojawiła się znikąd, podobnie jak Pipi Langstrumpf, bohaterka powieści Astrid Lindgren czy Mała Mi z opowieści o Muminkach Tove Jansson. Głos kobiet oraz obecność dziewczęcych i kobiecych bohaterek miał ważny wpływ na ukształtowanie literatury skandynawskiej. Fundacja Wolne Lektury realizuje projekt, który prezentuje twórczynie szwedzkie i norweskie okresu modernizmu i dwudziestolecia międzywojennego, poruszające w swej twórczości ważne kwestie społeczne, bystrym okiem obserwujące otaczający je świat.

Zapraszamy na spotkanie z tłumaczkami z tego projektu, które odbędzie się 14 marca o godz. 17:00 podczas Poznańskich Targów Książki. Podczas spotkania tłumaczki opowiedzą o autorkach i książkach, które zostały wydane w ramach projektu Wolnych Lektur. W rozmowie wezmą udział Justyna Czechowska i Paulina Rosińska, a spotkanie poprowadzi Maja Margasińska z Fundacji Wolne Lektury.

  WIĘCEJ  

Kobiece głosy z Północy. Spotkanie z tłumaczkami literatury skandynawskiej podczas Targów Książki w Gdyni27 lutego 2026 Wolne Lektury

Duża sala, komplet publiczności i atmosfera uważnego słuchania — tak wyglądało spotkanie z tłumaczkami literatury skandynawskiej Justyną Czechowską i Emilią Fabisiak, które odbyło się 21 lutego w ramach Targów Książki w Gdyni. Rozmowa szybko okazała się czymś więcej niż opowieścią o pracy translatorskiej. Stała się dyskusją o widzialności tłumaczek, o kobiecych głosach w literaturze i o tym, czy przekład realnie zmienia literacki krajobraz.

  WIĘCEJ  

Głosy kobiet z Północy – spotkanie z tłumaczkami12 lutego 2026 Wolne Lektury Wydarzenia

Lisbeth Salander z trylogii Millenium Stiega Larsona nie pojawiła się znikąd, podobnie jak Pipi Langstrumpf, bohaterka powieści Astrid Lindgren czy Mała Mi z opowieści o Muminkach Tove Jansson. Głos kobiet oraz obecność dziewczęcych i kobiecych bohaterek miał ważny wpływ na ukształtowanie literatury skandynawskiej. Fundacja Wolne Lektury realizuje projekt, który prezentuje twórczynie szwedzkie i norweskie okresu modernizmu i dwudziestolecia międzywojennego, poruszające w swej twórczości ważne kwestie społeczne, bystrym okiem obserwujące otaczający je świat.

Zapraszamy na spotkanie z tłumaczkami z tego projektu, które odbędzie się 21 lutego o godz. 13:00 podczas Targów Książki w Gdyni. Podczas spotkania tłumaczki opowiedzą o autorkach i książkach, które zostały wydane w ramach projektu Wolnych Lektur. W rozmowie wezmą udział Justyna Czechowska i Emilia Fabisiak, a spotkanie poprowadzi Maja Margasińska z Fundacji Wolne Lektury.

  WIĘCEJ  

„Kryzys” Karin Boye – pierwsze tłumaczenie na język polski2 lutego 2026 Nowe publikacje Wolne Lektury

Udostępniamy przedostatnie tłumaczenie z kolekcji „Feministyczne inspiracje. Nowe przekłady literatury skandynawskiej”. Od dziś dostępna jest autobiograficzna powieść Karin Boye – Kryzys. Książka przedstawia osobisty kryzys religijny i tożsamościowy autorki. Jest to pierwsze tłumaczenie powieści na język polski. Autorką przekładu jest Elżbieta Frątczak-Nowotny.

  WIĘCEJ  

„Banda z Norrtull” Elin Wägner – pierwsze polskie tłumaczenie8 stycznia 2026 Nowe publikacje Wolne Lektury

Ósme tłumaczenie z kolekcji „Feministyczne inspiracje. Nowe przekłady literatury skandynawskiej” od dziś dostępne jest na Wolnych Lekturach. Prezentujemy Bandę z Norrtull – debiutancką powieść szwedzkiej pisarki, Elin Wägner w nowym tłumaczeniu Pauliny Rosińskiej.

Oś fabularną stanowi historia czterech nisko opłacanych pracownic biurowych: Elisabeth (Pegg), Magnhild (Baby), Emmy i Evy, które dzielą dwa wynajęte pokoje przy Norrtullsgatan w Vasastan w Sztokholmie.

  WIĘCEJ  

Spotkanie z tłumaczkami podczas Łódzkich Targów Książki26 listopada 2025 Wolne Lektury Wydarzenia

W ostatni weekend, 21-23 listopada, byliśmy na Łódzkich Targach Książki. Uczestnicy wydarzenia przez trzy dni mogli wziąć udział w wielu spotkaniach, odwiedzić stoiska różnych wydawnictw i spotkać się ze swoimi ulubionymi pisarzami i pisarkami.

A my w sobotę, 22 listopada, zaprosiliśmy odwiedzające Targi do udziału w spotkaniu prezentującym utwory i autorki z naszego projektu „Feministyczne inspiracje. Popularyzacja skandynawskiej literatury feministycznej”. Gościniami były tłumaczki Justyna Czechowska, Paulina Rosińska i Agnieszka Stróżyk, a rozmowę z nimi poprowadziła Anna Kowalczyk. Rozmówczynie opowiadały o trudnościach związanych z przekładem tekstów, mówiły o czym są przetłumaczone przez nich książki i jak aktualne tematy i wartości prezentują oraz prezentowały twórczynie, których teksty składają się na nasz projekt.

  WIĘCEJ