Alfred de Musset uznawany jest za jednego czołowych przedstawicieli francuskiego romantyzmu. Twórczość pisarza niedoceniana była za życia, jednak na początku XX wieku jego sztuki grano na wielu scenach na świecie. Na weekendową lekturę proponujemy dwie komedie tego autora.
Bettina i Kaprys zostały przetłumaczone przez Tadeusza Boya-Żeleńskiego i zamieszczone w Biblioteczce Boya.
Utwory opracowali Katarzyna Dug i Wojciech Kotwica. Egzemplarz źródłowy udostępnił Łukasz Jachowicz.
Utwór powstał w ramach „Planu współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2014 roku” realizowanego za pośrednictwem MSZ w roku 2014. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji, o posiadaczach praw oraz o „Planie współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2014 r.”.