We wtorek 3 grudnia w Żydowskim Instytucie Historycznym im. Emanuela Ringelbluma w Warszawie odbyło się spotkanie poświęcone projektowi digitalizacji Tory w tłumaczeniu Izaaka Cylkowa. Podczas spotkania zaprezentowaliśmy pierwszy etap prac nad tym niezwykłym, dwujęzycznym wydaniem, pokazaliśmy usprawnienia dla czytelników, takie jak m.in. innowacyjne powiązania treści Tory do internetowych baz wiedzy, które umożliwią automatyczne wyświetlanie treści artykułów encyklopedycznych, map i obrazów dotyczących miejsc, ludzi, postaci literackich, wydarzeń historycznych i innych kontekstów, a tym samym pozwolą na lepsze rozumienie czytanego tekstu.
Po pysznym koszernym poczęstunku, który zawdzięczaliśmy Gminie Wyznaniowej Żydowskiej w Warszawie, odbył się panel dyskusyjny, w którym udział wzięły: Ewa Gordon, hebraistka, zajmująca się przekładami religijnej literatury hebrajskiej; jest ona również autorką opracowań popularno-naukowych z dziedziny judaizmu i obyczajów żydowskich, Małgorzata Kordowicz – rabinka, aktualnie posługująca w warszawskiej Gminie Wyznaniowej Żydowskiej, oraz prof. Jolanta Żyndul – historyczka, specjalizująca się w badaniach nad nowoczesnymi dziejami Żydów polskich i stosunkami polsko-żydowskimi w XIX i XX wieku. Panel prowadził Jarosław Lipszyc z fundacji Wolne Lektury. Panelistki (z dużym udziałem publiczności!) rozmawiały o wyjątkowości i wadze przekładu Cylkowa. Podczas całego spotkania można było podziwiać oryginalną Torę w tłumaczeniu Izaaka Cylkowa z 1895 roku ze zbiorów Żydowskiego Instytutu Historycznego.
Pierwsze efekty naszej pracy można znaleźć już na Wolnych Lekturach.
Projekt digitalizacji Starego Testamentu realizowany jest dzięki wsparciu partnerów: Gminy Wyznaniowej Żydowskiej w Warszawie, Muzeum Historii Żydów Polskich Polin oraz Żydowskiego Instytutu Historycznego im. E. Ringelbluma.
Projekt współfinansowany jest przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz Gminę Wyznaniową Żydowską w Warszawie. Patronat nad projektem objął naczelny rabin Polski Michael Schudrich. Inicjatorem i kierownikiem projektu jest Jarosław Lipszyc, redaktor i prezes fundacji Wolne Lektury.