Bracia Grimm już od 1806 roku kolekcjonowali i spisywali baśnie, które następnie w 1812 i 1815 wydali po raz pierwszy w dwóch tomach. Jacob i Wilhelm jako pierwsi zapisywali ludowe baśnie i podania w formie bliskiej tej, w jakiej zostały one opowiedziane, powstrzymując się od literackiego upiększania materiału.
Oryginał Wielkiego wydania baśni znany pod nazwą Kassel Handexemplare został wpisany na Światową Listę Dziedzictwa Kulturowego UNESCO, natomiast same baśnie w 2005 roku zostały umieszczone przez UNESCO na liście Pamięć Świata.
Wolne Lektury powiększyły się dzisiaj o kolejne dziesięć utworów braci Grimm w tłumaczeniu Marcelego Tarnowskiego. Utwory, które mogliśmy opublikować dzięki wsparciu naszych Czytelników to Braciszek i siostrzyczka, Czerwony Kapturek, Jaś i Małgosia, O czterech muzykantach z Bremy, O dzielnym krawczyku, Paluszek, Roszpunka, Stoliczku, nakryj się!, Śnieżka, Titelitury.
Opracowanie: Paulina Choromańska, Wojciech Kotwica, Dorota Kowalska, Maciej Rajski, Weronika Trzeciak.