Siedzę i myślę, czemu cię kochać musiałem.
Serce rozpala się wspomnieniem, jaśnieje przebłyskami ognia, co w najtajniejszej głębi mej duszy się żarzy.
Czy wiedzieliście, że Stanisław Przybyszewski pisał również po niemiecku i sam przekładał swoje utwory na polski? Prezentujemy Wam dwa utwory: Vigilien w wersji niemieckiej oraz Z „Wigilii” po polsku, oba autorstwa Przybyszewskiego. Z „Wigilii” nie jest jednak przekładem, tylko samoistnym utworem, ponieważ Przybyszewski jako tłumacz „nie był sobie wierny”.
Utwory wzbogacają naszą kolekcję Goethe, Kleist i inni.
Za redakcję dziękujemy: Antje Ritter-Jasińskiej, Paulinie Choromańskiej, Karolinie Kowalskiej, Anecie Rawskiej i Pawłowi Koziołowi.
Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej. Herausgegeben mit finanzieller Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit.