Członkinie i członkowie Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur mogą od dziś czytać nową prapremierę – powieść epistolarną Listy Peruwianki Françoise de Graffigny w nowym tłumaczeniu Reginy Bochenek-Franczakowej. Aby dołączyć do Towarzystwa i zyskać dostęp do specjalnie przygotowywanych prapremier, należy wesprzeć Wolne Lektury dowolną kwotą, używając tego formularza.
Powieść epistolarna wybitnej autorki francuskiego oświecenia, Madame de Graffigny, stanowi zapis tragicznych dziejów peruwiańskiej księżniczki, niegdyś jednej z zamieszkujących świątynne budynki w Cuzco Dziewic Słońca, następnie uprowadzonej jako część łupu wojennego przez chciwych konkwistadorów Pizarra. Przyjacielem jej i opiekunem, dobrym duchem czuwającym nad szlachetną dziewczyną staje się kawaler Déterville.
Tytułowa Peruwianka, Zilia, kieruje listy do swego narzeczonego, władcy państwa Inków, Azy. Niepokoi się o jego losy, ale równocześnie pielęgnuje niezłomną nadzieję, że oboje mimo wszystko połączą się na resztę życia, tak jak było to przewidziane zgodnie z prawami i zwyczajami kraju, w którym wyrosła.
Listy Peruwianki Françoise de Graffigny wykorzystują ciekawą technikę opisu europejskich stosunków społecznych i zachowań towarzyskich widzianych oczyma ,,obcej” — zachowującej krytyczny dystans i świeżość perspektywy. Zilia dostrzega, że w środowisku, w które okrutny, wojenny los rzucił ją wbrew jej woli, śmieją się z jej stroju i wyglądu. To właśnie Hiszpanów, którzy napadli na jej cywilizowany kraj, konsekwentnie uważa za dzikusów. Obserwuje świat z powagą, godnością i pozostaje wierna wartościom, które rozwinęła w sobie dzięki dziedzictwu własnej kultury.
Opracowanie redakcyjne: Aleksandra Sekuła, Wojciech Kotwica, Maria Świetlik, Aleksandra Kopeć-Gryz.
Miło nam również ogłosić, że poprzednia prapremiera, czyli Szczęśliwy książę i inne baśnie Oscara Wilde’a jest już dostępna dla wszystkich czytelników. Zapraszamy do lektury!